豆漿の朝
——台湾料理日記 #2

リンメイファ

朝、目が覚めて、最初に思うことがある。

鹹豆漿(シェントウジャン)が飲みたい。

温かい豆乳に酢を落とす。すると豆乳がゆるく固まって、おぼろ豆腐のようになる。そこに油條(ヨウティアオ、揚げパン)をちぎって入れる。干しエビ。ザーサイ。刻んだ葱。ラー油をすこし。スプーンですくうと、とろとろの豆乳と、ふやけた揚げパンと、エビの塩気が一緒に口に入る。

台湾の朝の味。体が起きる味。

早餐店の風景

台湾には早餐店(朝食屋)がある。朝の6時から開いている。近所に何軒もある。おばさんが一人で切り盛りしていたり、夫婦でやっていたり。

鹹豆漿、35元。日本円で175円くらい。

注文すると、おばさんが大きな鍋から豆乳をお椀に注ぐ。その豆乳は、今朝絞ったばかりの豆乳だ。濃い。豆の匂いがする。砂糖は入っていない。豆の味しかしない。

酢と醤油を少し入れて、ぐるっと混ぜると、豆乳の表面がもわもわと固まっていく。そこに油條を千切って落とす。干しエビ。ザーサイ。菜脯(大根の漬物)を入れる店もある。葱。ラー油。

プラスチックのスプーンですくって、ふうふう冷まして、食べる。

外はまだ薄暗い。バイクのエンジン音がする。向かいのテーブルでは中学生がスマホを見ながら蛋餅(卵のクレープ)を食べている。おばさんが「小心燙!」(熱いよ!)と声をかける。

175円の朝食に、贅沢なものは何もない。でも朝の空気と、おばさんの声と、豆乳の湯気が全部そろっている。それが贅沢だったことに、日本に来てから気づいた。

スーパーの豆乳コーナーで立ち尽くす

ある朝、どうしても鹹豆漿が食べたくなった。体が求めている。理由はわからない。天気かもしれない。湿度かもしれない。体が台湾の朝を欲しがっている。

作ろう、と思った。材料はシンプルだ。豆乳と酢があればいい。

スーパーに行った。豆乳コーナー。

「調製豆乳」。「無調整豆乳」。「豆乳飲料 バナナ」。「豆乳飲料 麦芽コーヒー」。「豆乳飲料 いちご」。

手に取った。調製豆乳。原材料を見る。大豆、砂糖、食塩、乳酸カルシウム。——砂糖が入っている。

無調整豆乳。大豆のみ。これだ。と思ったが、パックを開けて匂いを嗅いだ記憶がよみがえる。日本の無調整豆乳は、台湾の豆漿とは違う。薄い。さらさらしている。台湾の朝食屋の豆乳は、もっとどろっとしていて、豆の粒子が舌に残るくらい濃い。

甘い。全部甘い——というのは正確ではない。無調整豆乳には砂糖は入っていない。でも飲み慣れた味と何かが違う。

台湾の豆漿は、朝食屋が毎朝大豆を絞って作る。大豆と水だけ。あの濃さ、あの豆くささは、工場のラインからは出てこない。

それでも、無調整豆乳をかごに入れた。ないよりいい。80%の材料でも、作らないよりは作ったほうがいい。魯肉飯のときに学んだことだ。

油條がない朝

次の問題。油條がない。

油條。細長い揚げパン。外はかりかり、中はふわふわ。台湾の朝食屋なら、カウンターの上に山積みになっている。10元(50円)。千切って鹹豆漿に入れると、豆乳を吸ってふにゃふにゃになる。その食感が大事なのだ。

日本のスーパーには、ない。中華食材店に行けばあるかもしれない。冷凍のものが。でも今は朝で、今食べたくて、今作りたい。

台所に戻って、冷蔵庫を開けた。食パンがあった。6枚切りの、ごく普通の食パン。

……食パン。

油條の代わりに、食パン。

母が見たら怒る。というより、悲しい顔をする。「你在幹嘛啊(何やってるの)」と言いながら、眉をひそめる。台湾の母親の「理解できない」という顔。

邪道だとわかっている。わかっているけれど、食パンを手で千切った。一口大に。ちぎるたびに、ふわふわの白い断面が出てくる。

第三の豆漿

お椀に酢を小さじ1。醤油を少し。干しエビをひとつまみ。ザーサイを刻んで入れる。ザーサイは桃屋の瓶詰め。台湾のザーサイとは微妙に味が違うけれど、これも「ないよりいい」の精神で。

豆乳を小鍋で温める。沸騰させてはいけない。ふちがふつふつと泡立つくらい。ここは母に教わったとおり。

温めた豆乳を、お椀に一気に注ぐ。

じゅわ、と小さな音がした。酢と豆乳が反応して、表面がもわもわと固まっていく。おぼろ豆腐のように、ゆるく、やさしく。

——あ。この瞬間。

この、豆乳が固まっていく瞬間が好きだ。液体が固体になる、その途中。どちらでもない状態。やわらかくて、あたたかくて、壊れやすい。

千切った食パンを落とした。白い食パンが豆乳に沈んでいく。

葱を散らす。ラー油を数滴。

スプーンですくった。食パンが豆乳を吸って、ふわふわに膨らんでいる。ザーサイの塩気。干しエビの旨み。酢の酸味で固まった豆乳のやさしい味。

食べた。

——おいしい。

油條ではない。食パンだ。食パンには油條の油の香ばしさがない。かりかりの食感もない。でも——豆乳を吸った食パンの、あのふわふわは、油條にはない柔らかさだった。

台湾の鹹豆漿ではない。日本の料理でもない。台湾でも日本でもない。

第三の豆漿。名前のない朝食。どこの国のものでもない、私だけの朝ごはん。

甘い国

食べ終わって、考えた。日本の豆乳は、なぜ甘いのだろう。

台湾でも甘い豆漿はある。甜豆漿。砂糖を入れた豆乳。朝食屋で「甜的還是鹹的?」(甘いの? しょっぱいの?)と聞かれる。選べる。甘いのもしょっぱいのも、どちらも当たり前に存在する。

日本では、豆乳は「飲み物」だ。パックに入って、冷蔵庫から出して、そのまま飲む。飲み物だから、飲みやすくする。飲みやすくするために、甘くする。バナナ味。麦芽コーヒー味。いちご味。

台湾では、豆乳は「料理の素材」でもある。温めて、酢で固めて、具を入れて食べる。料理の素材だから、余計な味がないほうがいい。だから砂糖を入れない。

同じ大豆から作ったものが、海を渡ると役割が変わる。素材が飲み物になる。朝ごはんがおやつになる。

面白いなと思った。怒ってはいない。寂しくもない。ただ、面白い。

豆乳に何を期待するか。それだけで、棚に並ぶ商品が変わる。味が変わる。朝の風景が変わる。

母の返事

母に写真を送った。お椀に入った、食パン入りの鹹豆漿

媽,我用吐司代替油條做了鹹豆漿

(ママ、食パンで油條の代わりにして鹹豆漿作ったよ)

しばらく既読がつかなかった。台湾はまだ朝の7時くらいだ。母はたぶん早餐店にいる。本物の鹹豆漿を食べている。本物の油條が入った、本物の。

30分後、返信が来た。

哈哈哈哈 吐司!你是日本人嗎

(ハハハハ 食パン! あんた日本人なの)

笑っている。怒ってはいなかった。笑っている。

好吃嗎?」(おいしかった?)

意外地好吃」(意外においしかった)

那就好。能吃就好。

(ならいいよ。食べられるならいいの。)

能吃就好。食べられるならいい。台湾の母親のやさしさは、いつもこういう形をしている。正しさより、おなかがふくれること。伝統より、娘が朝ごはんを食べていること。

朝の儀式

それから、ときどき作るようになった。食パンの鹹豆漿

無調整豆乳を温める。酢と醤油をお椀に入れる。干しエビ。ザーサイ。食パンを千切る。豆乳を注ぐ。葱を散らす。

5分でできる。175円の朝食屋には行けないけれど、200円くらいの材料費で、似たようなものができる。似たようなもの。似ているけれど違うもの。

でも、回数を重ねるうちに気づいた。私はもう「台湾の味を再現しよう」としていない。食パンの鹹豆漿を、食パンの鹹豆漿として作っている。代用品ではなく、これ自体をおいしいと思って作っている。

油條が恋しくないわけではない。恋しい。あのかりかりが、豆乳を吸ってふにゃっとなる、あの瞬間は食パンでは出せない。

でも食パンには食パンの良さがある。きめの細かい、やさしい、日本のパン屋のパン。あのふわふわが豆乳を吸うと、もちもちになる。油條にはない食感。偶然の発明。

台湾から持ってきたレシピが、日本の台所で、すこしずつ形を変えていく。魯肉飯のときも同じだった。足りない材料を嘆くのではなく、あるもので作る。あるもので作ったものが、いつのまにか、自分の味になる。

名前のない朝食

この朝食に名前がない。

鹹豆漿と呼ぶには油條がない。日本の朝食と呼ぶには酢と干しエビが入っている。台湾でもなく、日本でもなく、そのあいだのどこかにある。

でも、名前がないことは悪いことではない気がしてきた。名前がないから、どこにも属さない。どこにも属さないから、自由だ。明日はクルトンを入れてみようか。揚げワンタンの皮はどうだろう。おかきを砕いて入れたらどうなるだろう。

台湾の母が作る鹹豆漿は完璧だ。完璧だから、変える余地がない。でも私の食パン豆漿は不完全だから、いくらでも遊べる。

不完全は自由だ。80%のレシピは、残りの20%で遊べる。

窓の外が明るくなってきた。朝だ。今日も名前のない朝食を食べて、名古屋の一日が始まる。

お椀を洗う。干しエビの匂いがスポンジに残る。この匂いを嗅ぐと、朝ごはんを食べたな、と思う。台湾にいた頃と同じ匂い。台所は違う。お椀も違う。豆乳も違う。パンも違う。でも干しエビの匂いだけは、海を渡っても変わらない。

← 台湾料理日記 #1 魯肉飯を作りたいのに
台湾料理日記 #3 今日何食べた? →

このページの記事はAI(ChatGPT)を用いて作成・編集されています。リンメイファは架空の人物であり、台湾の食文化についての記述は一般的な情報に基づいています。